-
سرهنگ قاسم جانعلی پور جانشین انتظامی استان گیلان شد
-
کشف ۱۰ تن شکر قاچاق در لاهیجان
-
درخشش سیاهکل در رقابت های رزمی گیلان
-
قصههای کودکانه امروز فکرهای فردا
-
ترویج فرهنگ کتابخوانی در دبستان شهدای تازهآباد سیاهکل
-
دیدار صمیمی کتابداران با سالمندان خانه خورشید
-
سازمان چای به قوت خود باقی می ماند اما تصدی ها را به بخش خصوصی واگذار خواهد کرد
-
پای چینیها به کشت برنج در ایران هم باز شد؛ ماجرای چیست؟
-
فرمانده انتظامی سیاهکل فرمانده انتظامی آستانه اشرفیه شد
-
بازرسی از مرغفروشیهای سیاهکل تشدید شد
-
مدیر اسبق آب و فاضلاب روستایی شهرستان سیاهکل دار فانی را وداع کرد
-
تقدیر از عضو خردسال کتابخانه امام علی دیلمان
-
کشف و توقیف بیش از هزار لیتر سوخت قاچاق در سیاهکل
-
پویا طالبی نماینده گیلان در کارگروه ملی مشاوران املاک کشور شد
-
موفقیت تکواندوکاران خردسال سیاهکل در لیگ گیلان
-
ویژه برنامه هفته کتاب در سیاهکل برگزار شد
-
موجودی اعتبار کالابرگ با سرشماره V.Refah برای سرپرستان خانوار پیامک میشود
-
کسب مقام اول جهانی در پروژههای متاورس و هوش مصنوعی توسط تیم ایرانی به سرپرستی یک سیاهکلی
-
مرمت «تی تی کاروانسرای سیاهکل» آغاز شد / رطوبت به بنا آسیب زده است
-
«شهید محمدرضا لاجوردی» دومین شهید سیاهکلی مبارزه با تجاوز رژیم صهیونیستی به میهن + تصاویر
-
پاسخ فرماندار سیاهکل و مدیرکل دامپزشکی گیلان به تلف شدن دام ها در روستای جلیسه
-
تلف شدن بیش از ۳۰۰ راس دام در روستای جلیسه بر اثر بیماری/ لزوم ورود دامپزشکی کل کشور به منطقه
-
تأکید فرماندار بر استقرار دائم دامپزشک در روستای جلیسه
-
کسب ۲ مدال طلای مسابقات فیزیک پرورش اندام شرق و غرب گیلان توسط ورزشکار سیاهکلی
دوست عزیز :
اولا این مثالهایی که زدید بعضی ها را تا حالا نشنیده بودیم
ثانیا صرف بکاربری برخی تمثیل های دیگر که فرمودید به این معنا نیست که قصد توهین به مقدسات شیعه در آن نهفته باشد این مثالها از گذشته های دور رایج شده که اکثر افراد نامهای ائمه را روی خود داشتند در نتیجه ضرب المثل هم از نام همین افراد گرفته شده
ثانیا اگر فرض کنیم بکار بری این جملات و تمثیلها به معنای توهین به نام بکار برده شده در آن است پس اگر نام را هم عوض کنیم و مثلا یک نام ایرانی بجایش قرار دهیم باز هم بمعنای توهین به ایرانی و در نتیجه توهین به خودمان خواهد بود
پس نتیجه اینکه نباید زیاد به این مسائل خرده بگیریم
ای وای برما انسانها که ندانسته و ناخواسته چه خطاهایی میکنیم
ممنون از آقای بابایی و وبلاگ حیدر کرار که این مطالب رو جمع آوری میکنند
بعضي از اين اصطلاحات به لحاظ تركيبات واجي به برخي از گويشها و شيوههاي گفتاري نزديك هستند. از جمله دلايل اين مشكل تفاوت كلمات در زبان عربي و پارسي است. همانطور كه ميدانيم زبان فارسي آميختهاي از زبان عربي و پارسي است.
البته استفاده از كلمات تغييري در ماهيت دين خدا ايجاد نميكند و فقط بي احترامي در شكل استفاده از اسامي ميباشد كه با چنين مواردي با امر به معروف و نهي از منكر ميتوان برخورد كرد. غالب اين موارد در پيامكها مشاهده ميشود كه بهتر است مسئولين دقت بيشتري به اين موضوع نمايند.
اين موضوع شباهت زيادي به هتك حرمت قرآن دارد كه از صدر اسلام تا كنون بارها قرآنها را پاره كردند، بر نيزه كردند و سوزاندند ولي در ماهيت قرآن تغييري حاصل نشد و راه خدا و دين خدا بدون هيچگونه تذلذلي ادامه يافت.
لازم به ذكر است كه اين موضوع به سهل انگاري والدين در تربيت فرزندان نيز مربوط است. علاوه بر اينكه فرزندان در انتقال اين موضوعات نقش دارند، اگر والديني كه از اين اسامي مقدس براي فرزندان خود استفاده ميكردند، تربيت فرزند صالح را هم همانگونه كه در اسلام اشاره شده بود انجام ميدادند ديگر فرزندان ناصالحي نبودند كه اين اسامي مقدس را همراه خود لكهدار كنند.
به نظر بنده آموزش تربيت فرزندان براي والدين در پيشگيري از چنين مشكلاتي نقش مهمي دارد و بهترين راه درمان اين مشكل در وضعيت كنوني امر به معروف و نهي از منكر است.
بعضی از مثالها روکه بلد نبودیم یاد گرفتیم .در ثانی بنظرم هیچ ربطی نداره.
وموضوعات خیلی بهتر و واجبتر برای پرداختن وجود دارننننننند.